West Side Story

West Side Story

MUSIKAL I TVÅ AKTER

PREMIÄR 31 augusti 2018

SPRÅK svenska med svensk text. Textmaskinen är placerad ovan scenöppningen. 

PLATS stora scenen

LÄNGD ca 2 tim 35 min inkl 30 min paus 

REK ÅLDER

SYNTOLKAS: 16/9, 7/10, 18/10 och 2/12

Upphovspersoner

Musik Leonard Bernstein

Manus Arthur Laurents

Sångtexter Stephen Sondheim

 

Förlag Music Theatre International (Europe) Ltd

De rivaliserande gängen Jets och Sharks slåss om makten på gatorna. Tony och Maria förälskar sig i varandra. Men Tony tillhör Jets, Maria är syster till ledaren för Sharks… Parets kamp att få älska varandra i en värld full av fördomar, hat och våld är lika hjärtslitande som aktuell. Det blir en fartfylld uppsättning med dans och hisnande stunts. För nyöversättningen står Jason "Timbuktu" Diakité.

“Att säga att det svänger om West Side Story vore en underdrift.” 

Sydsvenskan

West Side Story blev den moderna musikalens genombrott. Leonard Bernsteins musik och Stephen Sondheims sångtexter skapade oförglömliga musikalpärlor. Handlingen bygger på Shakespeares Romeo och Julia och utspelar sig i gängmiljö på New Yorks västsida i slutet av 1950-talet.

Musikalen var den första som framhävde dansen som berättande element, bland annat med koreograferade slagsmålsscener. I Malmö har vi lagt mycket krut på att hitta riktigt bra dansare. Och vi har inte bara en koreograf, utan även en stuntkoordinator.

TOPPTEAM

Den danske toppregissören Kasper Holten leder ett team som bland annat består av kostymdesignern Anja Vang Kragh, som tidigare arbetat med John Galiano för Dior och med Stella McCartney, samt Signe Fabricius, känd världen över för sina nyskapande koreografier.

Scenografin av Steffen Aarfing är en hög konstruktion som fyller hela vridscenen och hela scenöppningens höjd. Den påminner om en byggarbetsplats med halvt påbörjade höghus, balkar och avsatser. Här kan artisterna springa, hoppa och klättra medan vridscenen snurrar.

West Side Story brukar kallas för den första moderna musikalen. Malmö Operas version är ytterligare uppdaterad med en ny översättning, gjord av artisten, författaren med mera Jason “Timbuktu” Diakité.

Huvudrollerna Maria och Tony sjungs av operasångerskan Frida Johansson, som härom året gjorde ett starkt porträtt av Gerda i Snödrottningen och musikalartisten Anton Zetterholm som sjöng Raoul, greve de Chagny, i Fantomen på Operan på Cirkus härom året efter stora roller i Tyskland och en hyllad West End-debut.

 

 

Svensk översättning Jason "Timbuktu" Diakité

Dirigent Magnus Fryklund/Jakob Hultberg

Regi Kasper Holten

Koreografi Signe Fabricius

Stuntkoordinator Seth Ericson

Scenografi Steffen Aarfing

Kostym Anja Vang Kragh

Video Luke Halls

Ljus Åsa Frankenberg

Ljud Anders Ekstedt

JETS

Tony
Anton Zetterholm/Jonas Schlyter (22, 23 nov, 2, 7, 8 dec)

Riff Patrik Riber

Anybodys Sara Lehmann

Action Oscar Pierrou Lindén

Baby John Magnus Kofoed

A-rab Oskar Kongshöj

Diesel Pontus Wonkavaara

Snowboy Marcus Elander

Big Deal Tommy Englund

Velma Andrea Schirmer

Graziella Elina Westberg

SHARKS

Maria
Frida Johansson

Anita Kitty Chan

Bernardo Suad Demirovic

Chino Alvaro Estrella

Pepe Alexandro Duchén

Luis Ali Haydar

Juano Luc Boris André 

Indio Rai del Valle

Rosalia Natasja Jean Charles

Fransisca Paula Santa Eufemia

Consuelo Sara Östberg Diakité

Adam Tocuyo (on stage swing)

VUXNA

Shrank
Michael Jansson

Doc Erik Gullbransson

Glad hand/Krupke

Malmö Operaorkester

“Att säga att det svänger om West Side Story vore en underdrift.”

Sydsvenskan

 

“En story med tidlös tragik.”

Dagens Nyheter

 

“HBO Nordic borde genast skicka ner ett filmteam till Malmö för att föreviga uppsättningen.”

Smålandsposten

 

”Musik- och dansnumren är mäktiga.”

KvP/Expressen

 

”Det svenske operahus vil blive en stadig vigtigere aktør i dansk kulturliv.”

Iscene.dk

 

”Flot, fejende, betagende, moderne, klassisk, dobbeltbundet, dekonstruktivistisk, hjerteskærende og underholdende.”

Kulturkupeen.dk

 

“En helstøbt oplevelse.” 

Politiken 

 

“Det är svårt att sitta stilla när de stridande gängen möts i den maffiga mambon, i ett "dansintegrationsprojekt" (tack Jason Timbuktu Diakité för den fyndiga nyöversättningen!).” 

SvD